terça-feira, outubro 02, 2007

Música no coração

Um dia destes fui arejar, um musical ligeiro com jantar na Solmar, uma tarde ligeira sem stress.
Podia-me ficar pelo lado bom da 'coisa', mas como sou viciada em crítica, tenho de apontar umas coisitas ao Filipe La Féria.
Sei que somos um país pequeno, logo o elenco, cenários e orquestra (desconfio que esta se resumia a umas teclas ‘multi-função’ e maestro) só podem estar à nossa medida e não me queixaria.

O que realmente me incomodou, foi a legendagem electrónica em inglês.
O meu raciocínio é o seguinte:
Se as legendas são para surdos, deveriam ser em português.
Se são para os estrangeiros, fico chocada com a subserviência que caracteriza o nosso povo.

Assisti a musicais em Londres e Viena e não vi ninguém preocupado com a minha compreensão. Para além disso, o ‘nosso Filipe’ vai a Londres fazer cópias baratas dos musicais e depois tenta vender-lhes o produto?... Para quê?

18 Comentários:

Blogger Pascoalita disse...

Hummm jantar na SOLMAR lembra-me "carabineiros à la planche" que comia mtas vezes ao fim das tardes de Sábados qdo namorava com o mê manel eheheh Com um musical nunca experimentei mas devia achar tão fantástico que nem repararia nas legendas eheheh

Mas é claro que concordo contigo. Até acho que devias ter pedido o livrinho amarelo e pronto!

Juro que tb me insurjo sempre qdo me apercebo de como nos baixamos ao estrangeiro a tal ponto que mostramos o cu constantemente eheheh

3/10/07 9:40 da manhã  
Blogger Teté disse...

Ah, vi tantas vezes o "Música no Coração"... no cinema, quero dizer! Era quase o único que dava nas férias...

Bom, a peça não vi, a família já foi quase toda em excursão, mas não sou grande apreciadora de musicais. Deve ter sido de ter visto muito Fred às tiras, em tardes de Domingo...

Quanto às legendas, completamente de acordo: absurdo, no mínimo!

Em tudo o resto concordo com a Pascoalita, se bem que nunca fui namorar para a Solmar, eh, eh, eh!

Jinhos para as duas!

3/10/07 10:51 da manhã  
Blogger Adrianna disse...

Não sei se gostaria de essa peça.

Já vi o filme 3 ou 4 vezes (uma no cinema e as restantes na tv em casa)e emociono-me sempre. Só me lembro de chorar mais qdo vejo "E tudo o vento levou"

De filmes "cor de rosa" gostarei sempre :)

3/10/07 1:59 da tarde  
Blogger Unknown disse...

Não fica de todo despropositado, neste caso em concreto, a aplicação daquele conhecido chavão,

"legendas para inglês ver"

:)

Há duas situações que me deixam ‘piurso’:

Uma tem a ver com as relações institucionais entre o nosso governo e o espanhol, quando mete encontros oficiais, os representantes portugueses, desdobram-se em esforços linguísticos para se fazerem entender, alguns perfeitamente desastrosos, não é raro ouvir um ministro, ou secretário de estado qualquer, a falar ‘espanholês’, enquanto do lado espanhol, nunca vi ninguém tentar ‘aportuguesar’ a sua língua materna. Chega ao ridículo do nosso presidente receber uma delegação qualquer espanhola, cá em Portugal, e fazer uma conferência de imprensa toda em espanhol, naquele sotaque de boca cheia de batatas que lhe é tão peculiar.

A outra, diz respeito à restauração, e aconteceu-me há umas semanas atrás no alvor onde passei férias. Entro eu numa pastelaria, para tomar um café e comprar uns bolos para os moços, e a fulana que me atende não percebe patavina do que eu digo, porque simplesmente é inglesa e está ali a trabalhar há pouco tempo. Ora um bimbalhão qualquer que estava ao balcão hipnotizado pelas mamas da empregada, prontifica-se a traduzir-me o pedido, não compreende quando lhe digo que não preciso dos seus préstimos porque, primeiro, eu sei falar inglês, segundo, estou no meu país, numa pastelaria portuguesa propriedade de portugueses, e se a fulana quer trabalhar em Portugal, se calhar tem de aprender a nossa língua primeiro, pelo menos o necessário para entender e se fazer entender.

:|

3/10/07 3:04 da tarde  
Blogger deep disse...

Este comentário foi removido pelo autor.

3/10/07 3:09 da tarde  
Blogger deep disse...

eu aprovo por inteiro a opçao do Filipe, num país em que a cultura está crise há que apostar em outros mercados...o da ribeira, o bolhão...etc...


um abraço

3/10/07 3:11 da tarde  
Blogger L.S. Alves disse...

Sei não! Minha ótica de colonizado não se estressa com essas coisas. No Brasil a gente está tão acostumado a tentar entender os outros que essa da legenda ia ficar mais pra curioso do que pra irritante.
.
Agora a da padaria é f**a!
Ter que falar inglês numa pastelaria portuguesa dentro de Portugal. Isso ninguém merece. É uma questão de bom atendimento e não de aculturação.
.
O que vocês chamam de espanholês aqui no Brasil é portunhol. Língua usada entre brasileiros e argentinos. Quase sempre fuciona.
.
Um abraço.

4/10/07 11:12 da manhã  
Blogger Pascoalita disse...

ahahahahahah rouxa para o comentário do Jotinha eheheheheh gargalhada amarela ao acabar de ler o Alves.

Lindinha, espero que aproveites este próximo fds para descansar, com ou sem musica mas com alegria no coração.
Jinhos

4/10/07 1:25 da tarde  
Blogger Pascoalita disse...

eheheheh "rouxa" foi uma cor nova que inventei agorinha mesmo! Sou mto inventora, num sabiam? ihihihih

4/10/07 1:26 da tarde  
Blogger Laura disse...

Legendas em tudo quanto é filme e musica até nos portugueses, mas em Português pelease ehhhhhhh, mas, que querem, há que tentar agradar a todos os ingleses tamém têmd e entender o que ele prá li diz..adoro musicais e estou a escrever um para o teatro infantil..ora já vai no meio,...
Beijinhos ó Alkinha, mas sem fusivel não há net e nem encontramos nem à venda nem dado...que nervoso miudinho s apossa de mim todos os dias...

5/10/07 10:22 da manhã  
Blogger Pascoalita disse...

Que saudades, laurita!
E não podes despensar um dos teus fúsiveis? Imagino que tenhas tantos que msm assim inda ficarias suficientemente eléctrica.

Jinhos a ti e à dona da palhota Ops! isto é a casinha de chá da Alkinha, já me esquecia eheheh

5/10/07 12:22 da tarde  
Blogger Unknown disse...

bem me parecia que o problema da titia era um fusível a menos, está então confirmado...

:)

beijinho titia

5/10/07 12:44 da tarde  
Blogger Ahlka disse...

Pascoalita, foi jantar dieta, peixinho grelhado com o meu 'marisco' preferido como entrada : ameijoas à bulhão pato.
E desconfio que se me dessem a escolher as ameijoas ou o molho, optaria pelo molho ;)

Teté, nunca vi o filme no cinema, mas a TV faz o favor de repô-lo anualmente ;)
Também nunca fui namorar para a Solmar, mas houve um tempo em que andava muito por ali.
Fiquei surpeendida por ter conseguido ultrapassar décadas preservando o seu ar retro, anos 50-60 que hoje é novamente moda.
Se não o conhecesse há anos, pensaria que tinha sido criado de raíz nestes últimos anos.

Adianna, o teatro não consegue transmitir o realismo do cinema. Acho que chorar no teatro?...Nunca! ;)

Jotabê, aí estão 2 situações que também me deixam com sintomas de TPM. No Algarve já reclamei várias vezes por causa da ementa, só lá vou quase obrigada e costumo dizer que se fosse algarvia emigrava, não suportaria ver-me invadida daquela forma quer por estrangeiros quer por nacionais.
Quanto aos espanhóis, sou das poucas portuguesas que não os entende e continua a falar português. O resultado é frustrante nos restaurantes, nem sempre o que vem para a mesa é comestível ;)

Cm, vender bolhão ou ribeira aos ingleses seria, penso eu, mais inteligente do que impigir-lhes um musical, já que é um produto novo para eles. Agora, um musical 'manhoso'?! É quase como tentar vender um pentium I usado ao Bill Gates.

IS Alves, a legenda é absurda porque, como disse ao cm, os ingleses têm excelentes musicais, nunca viriam para aqui ver um, atevo-me a acrescentar que seria quase uma vergonha um inglês assistir ao que vi. Eventualmente para suecos, alemães....não sei...talvez...
E quanto ao espanholês, o problema é que o nosso é em sentido único. Um espanhol, NUNCA tentará alterar a sua pronúncia ou vocabulário.
É f***o sim senhor! ;)

OlháLaurita!! Encontrou o seu fusível? ;))
Bons olhos te vejam!

5/10/07 4:24 da tarde  
Blogger ... disse...

Cumprimentos antes de mais.


O musical do Filipe deve ser fixe, ainda não o vi, mas os criticos (entendidos na matéria) dizem que na cena do musical em Portugal o Filipe bate todos os recordes de bilheteira. Porque será ?
Não sei responder porque, como disse, não vi o musical ( e parece-me que não o irei ver).


Um bjs ...


...

6/10/07 5:18 da tarde  
Blogger Mexicano Tarado disse...

Nunca me senti motivado para ir ao teatro. Cinema é o meu forte são "fitas", mesmo assim, há mtos anos que não vejo um filme no cinema.

Já vi o filme mtas vezes, mas é verdade que continua bem actual e prende-nos ao ecran o tempo todo.

6/10/07 6:50 da tarde  
Blogger Ahlka disse...

Adriano, penso que o sucesso de Filipe La Féria assenta essencialmente na 'falta de concorrência', embora não lhe negue o seu valor.

mexicano Portuga, estás convidado para ir ao cinema, mas só pelo 'portuga' ;)

7/10/07 5:07 da tarde  
Blogger jotaeme disse...

Ahlka: è sim subserviência no seu melhor aos "turistas" ou intelectuasis! Eu já não me admiro dessas graças!Aqueles que assim procedem mais dia menos dia acabam por ter o "prémio"...
Gostaste do musical? Isso é o que interessa!
Beijinho
Jorge

8/10/07 7:33 da tarde  
Blogger Ahlka disse...

Jotabloguer, gostei sim, mas depois de conhecer os teus dotes musicais, acho que ainda teria gostado mais se fizesses parte do elenco ;)

8/10/07 8:46 da tarde  

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial